We Have a Story to Tell to the Nations
- 我们有一故事传给万邦,
Wǒmen yǒuyī gùshì chuán gěi wànbāng,
使人心回转免沦亡,
shǐ rénxīn huízhuǎn miǎn lúnwáng,
是真理与慈爱故事,
shì zhēnlǐ yǔ cí’ài gùshì,
讲述平安与真光,
jiǎngshù píng’ān yǔ zhēnguāng,
讲述平安与真光。→
jiǎngshù píng’ān yǔ zhēnguāng. →
因黑夜必要转为晨光,
Yīn hēiyè bìyào zhuǎn wèi chénguāng,
到午正更照耀辉煌,
dào wǔ zhèng gèng zhàoyào huīhuáng,
基督国度必降临地上,
jīdū guódù bì jiànglín dìshàng,
全地充满爱与光。
quán di chōngmǎn ài yǔ guāng. - 我们有一诗歌唱给万邦,
Wǒmen yǒuyī shīgē chàng gěi wànbāng,
要使人心向主归降,
yào shǐ rénxīn xiàng zhǔ guīxiáng,
这诗歌能胜过罪恶,
zhè shīgē néng shēng guò zuì’è,
能粉碎利剑矛枪,
néng fěnsuì lì jiàn máo qiāng,
能粉碎利剑矛枪。→
néng fěnsuì lì jiàn máo qiāng.→ - 我们有一信息传给万邦,
Wǒmen yǒuyī xìnxī chuán gěi wànbāng,
主在高天掌权作王,
zhǔ zài gāo tiān zhǎngquán zuò wáng,
差遣爱子救赎我们,
chāiqiǎn ài zǐ jiùshú wǒmen,
显明神慈爱无量,
xiǎn míngshén cí’ài wúliàng,
显明神慈爱无量。→
xiǎn míngshén cí’ài wúliàng.→ - 我们有一救主传给万邦,
Wǒmen yǒuyī jiù zhǔ chuán gěi wànbāng,
祂曾经历痛苦凄怆,
tā céng jīnglì tòngkǔ qīchuàng,
愿全世界一切人民,
yuàn quán shìjiè yīqiè rénmín,
皆来向真理归降,
jiē lái xiàng zhēnlǐ guīxiáng,
皆来向真理归降。→
jiē lái xiàng zhēnlǐ guīxiáng.→