- 我曾舍命为你,我血为你流出,
Wǒ céng shěmìng wèi nǐ, wǒ xiě wéi nǐ liúchū,
救你从死复起,使你罪过得赎。
jiù nǐ cóng sǐ fù qǐ, shǐ nǐ zuìguo dé shú.
为你为你我命曾舍,你舍何事为我?
Wèi nǐ wèi nǐ wǒ mìng céng shě, nǐ shě héshì wèi wǒ?
为你为你我命曾舍,你舍何事为我?
Wèi nǐ wèi nǐ wǒ mìng céng shě, nǐ shě héshì wèi wǒ? - 我离父家天庭,撇下荣耀宝座,
Wǒ lí fù jiā tiāntíng, piē xià róngyào bǎozuò,
来此暗世尘瀛,饱尝孤单漂泊。
lái cǐ àn shì chén yíng, bǎocháng gūdān piāobó.
为你为你天家曾舍,你舍何福为我?
Wèi nǐ wèi nǐ tiān jiā céng shě, nǐ shě hé fú wèi wǒ?
为你为你天家曾舍,你舍何福为我?
Wèi nǐ wèi nǐ tiān jiā céng shě, nǐ shě hé fú wèi wǒ? - 为你饱尝苦痛,口舌难以形容,
Wèi nǐ bǎocháng kǔtòng, kǒushé nányǐ xíngróng,
忍受枪刺鞭伤,救你脱离死亡。
rěnshòu qiāngcì biān shāng, jiù nǐ tuōlí sǐwáng.
为你为你忍受一切,你受何苦为我?
Wèi nǐ wèi nǐ rěnshòu yīqiè, nǐ shòu hékǔ wèi wǒ?
为你为你忍受一切,你受何苦为我?
Wèi nǐ wèi nǐ rěnshòu yīqiè, nǐ shòu hékǔ wèi wǒ? - 我从天庭父家,谦卑屈尊降下,
Wǒ cóng tiāntíng fù jiā, qiānbēi qūzūn jiàngxià,
带来完备救恩,并我宽容怜悯。
dài lái wánbèi jiù ēn, bìng wǒ kuānróng liánmǐn.
向你向你厚恩曾施,你将何物献我?
Xiàng nǐ xiàng nǐ hòu ēn céng shī, nǐ jiāng hé wù xiàn wǒ?
向你向你厚恩曾施,你将何物献我?
Xiàng nǐ xiàng nǐ hòu ēn céng shī, nǐ jiāng hé wù xiàn wǒ?